|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 6 - Conversation Between Nārada and Vyāsadeva >>
<< VERSE 14 >>
परिश्रान्तेन्द्रियात्माहं तृट्परीतो बुभुक्षितः स्नात्वा पीत्वा ह्रदे नद्या उपस्पृष्टो गतश्रमः
pariśrāntendriyātmāhaṁ tṛṭ-parīto bubhukṣitaḥ snātvā pītvā hrade nadyā upaspṛṣṭo gata-śramaḥ
WORD BY WORD
pariśrānta being tired; indriya bodily; ātmā mentally; aham I; tṛṭ-parītaḥ being thirsty; bubhukṣitaḥ and hungry; snātvā taking a bath; pītvā and drinking water also; hrade in the lake; nadyāḥ of a river; upaspṛṣṭaḥ being in contact with; gata got relief from; śramaḥ tiredness;
TRANSLATION
| Thus traveling, I felt tired, both bodily and mentally, and I was both thirsty and hungry. So I took a bath in a river lake and also drank water. By contacting water, I got relief from my exhaustion.
|
PURPORT
| A traveling mendicant can meet the needs of the body, namely thirst and hunger, by the gifts of nature without being a beggar at the doors of the householders. The mendicant therefore does not go to the house of a householder to beg but to enlighten him spiritually.
|
|
| |