|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 4 - The Appearance of Śrī Nārada >>
<< VERSE 4 >>
तस्य पुत्रो महायोगी समदृङ्निर्विकल्पकः एकान्तमतिरुन्निद्रो गूढो मूढ इवेयते
tasya putro mahā-yogī sama-dṛṅ nirvikalpakaḥ ekānta-matir unnidro gūḍho mūḍha iveyate
WORD BY WORD
tasya his; putraḥ son; mahā-yogī a great devotee; sama-dṛk equibalanced; nirvikalpakaḥ absolute monist; ekānta-matiḥ fixed in monism or oneness of mind; unnidraḥ surpassed nescience; gūḍhaḥ not exposed; mūḍhaḥ stunted; iva like; īyate appears like;
TRANSLATION
| His [Vyāsadeva’s] son was a great devotee, an equibalanced monist, whose mind was always concentrated in monism. He was transcendental to mundane activities, but being unexposed, he appeared like an ignorant person.
|
PURPORT
| Śrīla Śukadeva Gosvāmī was a liberated soul, and thus he remained always alert not to be trapped by the illusory energy. In the Bhagavad-gītā this alertness is very lucidly explained. The liberated soul and the conditioned soul have different engagements. The liberated soul is always engaged in the progressive path of spiritual attainment, which is something like a dream for the conditioned soul. The conditioned soul cannot imagine the actual engagements of the liberated soul. While the conditioned soul thus dreams about spiritual engagements, the liberated soul is awake. Similarly, the engagement of a conditioned soul appears to be a dream for the liberated soul. A conditioned soul and a liberated soul may apparently be on the same platform, but factually they are differently engaged, and their attention is always alert, either in sense enjoyment or in self-realization. The conditioned soul is absorbed in matter, whereas the liberated soul is completely indifferent to matter. This indifference is explained as follows.
|
|
| |