|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 2 - Divinity and Divine Service >>
<< VERSE 1 >>
व्यास उवाच इति सम्प्रश्नसंहृष्टो विप्राणां रौमहर्शणिः प्रतिपूज्य वचस्तेशां प्रवक्तुमुपचक्रमे
vyāsa uvāca iti sampraśna-saṁhṛṣṭo viprāṇāṁ raumaharṣaṇiḥ pratipūjya vacas teṣāṁ pravaktum upacakrame
WORD BY WORD
vyāsaḥ uvāca — Vyāsa said; iti — thus; sampraśna — perfect inquiries; saṁhṛṣṭaḥ — perfectly satisfied; viprāṇām — of the sages there; raumaharṣaṇiḥ — the son of Romaharṣaṇa, namely Ugraśravā; pratipūjya — after thanking them; vacaḥ — words; teṣām — their; pravaktum — to reply to them; upacakrame — attempted;
TRANSLATION
| Ugraśravā [Sūta Gosvāmī], the son of Romaharṣaṇa, being fully satisfied by the perfect questions of the brāhmaṇas, thanked them and thus attempted to reply.
|
PURPORT
| The sages of Naimiṣāraṇya asked Sūta Gosvāmī six questions, and so he is answering them one by one.
|
|
| |