|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 17 - Punishment and Reward of Kali >>
<< VERSE 34 >>
यस्मिन्हरिर्भगवानिज्यमान इज्यात्ममूर्तिर्यजतां शं तनोति कामानमोघान्स्थिरजङ्गमानामन्तर्बहिर्वायुरिवैष आत्मा
yasmin harir bhagavān ijyamāna ijyātma-mūrtir yajatāṁ śaṁ tanoti kāmān amoghān sthira-jaṅgamānām antar bahir vāyur ivaiṣa ātmā
WORD BY WORD
yasmin in such sacrificial ceremonies; hariḥ the Supreme Lord; bhagavān the Personality of Godhead; ijyamānaḥ being worshiped; ijya-ātma the soul of all worshipable deities; mūrtiḥ in the forms; yajatām those who worship; śam welfare; tanoti spreads; kāmān desires; amoghān inviolable; sthira-jaṅgamānām of all the moving and nonmoving; antaḥ within; bahiḥ outside; vāyuḥ air; iva like; eṣaḥ of all of them; ātmā spirit soul;
TRANSLATION
| In all sacrificial ceremonies, although sometimes a demigod is worshiped, the Supreme Lord Personality of Godhead is worshiped because He is the Supersoul of everyone, and exists both inside and outside like the air. Thus it is He only who awards all welfare to the worshiper.
|
PURPORT
| It is even sometimes seen that demigods like Indra and Candra are worshiped and offered sacrificial awards, yet the rewards of all such sacrifices are awarded to the worshiper by the Supreme Lord, and it is the Lord only who can offer all welfare to the worshiper. The demigods, although worshiped, cannot do anything without the sanction of the Lord because the Lord is the Supersoul of everyone, both moving and nonmoving.
| | In Bhagavad-gītā (9.23) the Lord Himself confirms this in the following śloka:
| | ye ’py anya-devatā-bhaktā yajante śraddhayānvitāḥ te ’pi mām eva kaunteya yajanty avidhi-pūrvakam
| | Whatever a man may sacrifice to other gods, O son of Kuntī, is really meant for Me alone, but it is offered without true understanding.
| | The fact is that the Supreme Lord is one without a second. There is no God other than the Lord Himself. Thus the Supreme Lord is eternally transcendental to the material creation. But there are many who worship the demigods like the sun, the moon and Indra, who are only material representatives of the Supreme Lord. These demigods are indirect, qualitative representations of the Supreme Lord. A learned scholar or devotee, however, knows who is who. Therefore he directly worships the Supreme Lord and is not diverted by the material, qualitative representations. Those who are not so learned worship such qualitative, material representations, but their worship is unceremonious because it is irregular.
|
|
| |