|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 14 - The Disappearance of Lord Kṛṣṇa >>
<< VERSE 39 >>
कच्चित्तेऽनामयं तात भ्रष्टतेजा विभासि मे अलब्धमानोऽवज्ञातः किं वा तात चिरोषितः
kaccit te ’nāmayaṁ tāta bhraṣṭa-tejā vibhāsi me alabdha-māno ’vajñātaḥ kiṁ vā tāta ciroṣitaḥ
WORD BY WORD
kaccit whether; te your; anāmayam health is all right; tāta my dear brother; bhraṣṭa bereft; tejāḥ luster; vibhāsi appear; me to me; alabdha-mānaḥ without respect; avajñātaḥ neglected; kim whether; vā or; tāta my dear brother; ciroṣitaḥ because of long residence;
TRANSLATION
| My brother Arjuna, please tell me whether your health is all right. You appear to have lost your bodily luster. Is this due to others disrespecting and neglecting you because of your long stay at Dvārakā?
|
PURPORT
| From all angles of vision, the Mahārāja inquired from Arjuna about the welfare of Dvārakā, but he concluded at last that as long as Lord Śrī Kṛṣṇa Himself was there, nothing inauspicious could happen. But at the same time, Arjuna appeared to be bereft of his bodily luster, and thus the King inquired of his personal welfare and asked so many vital questions.
|
|
| |