|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 14 - The Disappearance of Lord Kṛṣṇa >>
<< VERSE 19 >>
न पिबन्ति स्तनं वत्सा न दुह्यन्ति च मातरः रुदन्त्यश्रुमुखा गावो न हृष्यन्त्यृषभा व्रजे
na pibanti stanaṁ vatsā na duhyanti ca mātaraḥ rudanty aśru-mukhā gāvo na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje
WORD BY WORD
na does not; pibanti suck; stanam breast; vatsāḥ the calves; na do not; duhyanti allow milking; ca also; mātaraḥ the cows; rudanti crying; aśru-mukhāḥ with a tearful face; gāvaḥ the cows; na do not; hṛṣyanti take pleasure; ṛṣabhāḥ the bulls; vraje in the pasturing ground;
TRANSLATION
| The calves do not suck the teats of the cows, nor do the cows give milk. They are standing, crying, tears in their eyes, and the bulls take no pleasure in the pasturing grounds.
|
PURPORT
| This verse has not Bhaktivedanta Purport.
|
|
| |