Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 1, Creation >>
<< 14 - The Disappearance of Lord Kṛṣṇa >>

<< VERSE 13 >>

शस्ताः कुर्वन्ति मां सव्यं दक्षिणं पशवोऽपरे
वाहांश्च पुरुषव्याघ्र लक्षये रुदतो मम

śastāḥ kurvanti māṁ savyaṁ
dakṣiṇaṁ paśavo ’pare
vāhāṁś ca puruṣa-vyāghra
lakṣaye rudato mama

WORD BY WORD

śastāḥ — useful animals like the cow; kurvanti — are keeping; mām — me; savyam — on the left; dakṣiṇam — circumambulating; paśavaḥ apare — other lower animals like asses; vāhān — the horses (carriers); ca — also; puruṣa-vyāghra — O tiger among men; lakṣaye — I see; rudataḥ — weeping; mama — of mine;

TRANSLATION

O Bhīmasena, tiger amongst men, now useful animals like cows are passing me on my left side, and lower animals like the asses are circumambulating me. My horses appear to weep upon seeing me.

PURPORT

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Donate to Bhaktivedanta Library