Śrīmad-Bhāgavatam

<< Canto 1, Creation >>
<< 13 - Dhṛtarāṣṭra Quits Home >>

<< VERSE 34 >>

आशंसमानः शमलं गङ्गायां दुःखितोऽपतत्
पितर्युपरते पाण्डौ सर्वान्नः सुहृदः शिशून्
अरक्षतां व्यसनतः पितृव्यौ क्व गतावितः

āśaṁsamānaḥ śamalaṁ
gaṅgāyāṁ duḥkhito ’patat
pitary uparate pāṇḍau
sarvān naḥ suhṛdaḥ śiśūn
arakṣatāṁ vyasanataḥ
pitṛvyau kva gatāv itaḥ

WORD BY WORD

pitari — upon my father; uparate — falling down; pāṇḍau — Mahārāja Pāṇḍu; sarvān — all; naḥ — of us; suhṛdaḥ — well-wishers; śiśūn — small children; arakṣatām — protected; vyasanataḥ — from all kinds of dangers; pitṛvyau — uncles; kva — where; gatau — have departed; itaḥ — from this place;

TRANSLATION

When my father, Pāṇḍu, fell down and we were all small children, these two uncles gave us protection from all kinds of calamities. They were always our good well-wishers. Alas, where have they gone from here?

PURPORT

This verse has not Bhaktivedanta Purport.

Donate to Bhaktivedanta Library