tato rājñābhyanujñātaḥ kṛṣṇayā saha-bandhubhiḥ yayau dvāravatīṁ brahman sārjuno yadubhir vṛtaḥ
WORD BY WORD
tataḥ thereafter; rājñā by the King; abhyanujñātaḥ being permitted; kṛṣṇayā as well as by Draupadī; saha along with; bandhubhiḥ other relatives; yayau went to; dvāravatīm Dvārakā-dhāma; brahman O brāhmaṇas; sa-arjunaḥ along with Arjuna; yadubhiḥ by the members of the Yadu dynasty; vṛtaḥ surrounded;
TRANSLATION
O Śaunaka, thereafter the Lord, having bade farewell to King Yudhiṣṭhira, Draupadī and other relatives, started for the city of Dvārakā, accompanied by Arjuna and other members of the Yadu dynasty.
PURPORT
This verse has not Bhaktivedanta Purport.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the First Canto, Twelfth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Birth of Emperor Parīkṣit.”