|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 11 - Lord Kṛṣṇa’s Entrance into Dvārakā >>
<< VERSE 18 >>
वारणेन्द्रं पुरस्कृत्य ब्राह्मणैः ससुमङ्गलैः शङ्खतूर्यनिनादेन ब्रह्मघोषेण चादृताः प्रत्युज्जग्मू रथैर्हृष्टाः प्रणयागतसाध्वसाः
vāraṇendraṁ puraskṛtya brāhmaṇaiḥ sasumaṅgalaiḥ śaṅkha-tūrya-ninādena brahma-ghoṣeṇa cādṛtāḥ pratyujjagmū rathair hṛṣṭāḥ praṇayāgata-sādhvasāḥ
WORD BY WORD
vāraṇa-indram elephants on the auspicious mission; puraskṛtya putting in the front; brāhmaṇaiḥ by the brāhmaṇas; sa-sumaṅgalaiḥ with all-auspicious signs; śaṅkha conchshell; tūrya bugle; ninādena by the sound of; brahma-ghoṣeṇa by chanting the hymns of the Vedas; ca and; ādṛtāḥ glorified; prati towards; ujjagmuḥ proceeded hurriedly; rathaiḥ on the chariots; hṛṣṭāḥ in cheerfulness; praṇayāgata saturated with affection; sādhvasāḥ all-respectful;
TRANSLATION
| They hastened toward the Lord on chariots with brāhmaṇas bearing flowers. Before them were elephants, emblems of good fortune. Conchshells and bugles were sounded, and Vedic hymns were chanted. Thus they offered their respects, which were saturated with affection.
|
PURPORT
| The Vedic way of receiving a great personality creates an atmosphere of respect, which is saturated with affection and veneration for the person received. The auspicious atmosphere of such a reception depends on the paraphernalia described above, including conchshells, flowers, incense, decorated elephants, and the qualified brāhmaṇas reciting verses from the Vedic literatures. Such a program of reception is full of sincerity, on the part of both the receiver and the received.
|
|
| |