|
Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 1, Creation >> << 10 - Departure of Lord Kṛṣṇa for Dvārakā >>
<< VERSE 8 >>
आमन्त्र्य चाभ्यनुज्ञातः परिष्वज्याभिवाद्य तम् आरुरोह रथं कैश्चित्परिष्वक्तोऽभिवादितः
āmantrya cābhyanujñātaḥ pariṣvajyābhivādya tam āruroha rathaṁ kaiścit pariṣvakto ’bhivāditaḥ
WORD BY WORD
āmantrya taking permission; ca and; abhyanujñātaḥ being permitted; pariṣvajya embracing; abhivādya bowing down at the feet; tam unto Mahārāja Yudhiṣṭhira; āruroha ascended; ratham the chariot; kaiścit by someone; pariṣvaktaḥ being embraced; abhivāditaḥ being offered obeisances;
TRANSLATION
| Afterwards, when the Lord asked permission to depart and the King gave it, the Lord offered His respects to Mahārāja Yudhiṣṭhira by bowing down at his feet, and the King embraced Him. After this the Lord, being embraced by others and receiving their obeisances, got into His chariot.
|
PURPORT
| Mahārāja Yudhiṣṭhira was the elder cousin of Lord Kṛṣṇa, and therefore while departing from him the Lord bowed down at the King’s feet. The King embraced Him as a younger brother, although the King knew perfectly well that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead. The Lord takes pleasure when some of His devotees accept Him as less important in terms of love. No one is greater than or equal to the Lord, but He takes pleasure in being treated as younger than His devotees. These are all transcendental pastimes of the Lord. The impersonalist cannot enter into the supernatural roles played by the devotee of the Lord. Thereafter Bhīma and Arjuna embraced the Lord because they were of the same age, but Nakula and Sahadeva bowed down before the Lord because they were younger than He.
|
|
| |