Śrī Kṛṣṇa Upaniṣad << 2 - Chapter 2 >>
<< VERSE 3 >>
स एव बहुधा जायमानः सर्वान् परिपाति स एव काद्रवेयो व्याकरणज्योतिषादिशास्त्रणि निर्मिमाणो बहुभिर्मुमुक्षुभिरुपास्यमानोऽखिलां भुवमेकस्मिन् शीर्ष्ण सिद्धार्थवदवध्रियमाणः सर्वैर्मुनिभिः सम्प्रार्थ्यमानः सहस्रशिखराणि मेरोः शिरोभिरावार्यमाणो महावाय्वहंकारं निराचकार
sa eva bahudhā jāyamānaḥ sarvān paripāti sa eva kādraveyo vyākaraṇajyotiṣādiśāstraṇi nirmimāṇo bahubhirmumukṣubhirupāsyamāno'khilāṁ bhuvamekasmin śīrṣṇa siddhārthavadavadhriyamāṇaḥ sarvairmunibhiḥ samprārthyamānaḥ sahasraśikharāṇi meroḥ śirobhirāvāryamāṇo mahāvāyvahaṁkāraṁ nirācakāra
WORD BY WORD
saḥ He; eva indeed; bahudhā in many ways; jāyamānaḥ bring born; sarvān all; paripāti protects; sa He; eva indeed; kādraveyaḥ Lord Śeṣa; vyākaraṇa-jyotiṣādi-śāstraṇi the scriptures of grammar, astrology and other subjects; nirmimāṇaḥ creating; bahubhiḥ with many; mumukṣubhiḥ desiring liberation; upāsyamānaḥ being worshiped; akhilām all; bhuvam world; ekasmin in one; śīrṣṇi on the head; siddhārthavaḥ like for perfection; avadhriyamāṇaḥ being understood; sarvaiḥ by all; munibhiḥ sages; samprārthyamānaḥ being offered prayers; sahasra-śikharāṇi thousand peaks; meroḥ of Mount Meru; śirobhiḥ with the heads; avāryamāṇaḥ covering; mahā-vāyv-ahaṁkāram eter and false-ego; nirācakāra created;
TRANSLATION
| Lord Śeṣa fathered all living beings. He protects them. He created grammar, astrology, and the other sciences. He is worshiped by the sages that yearn for liberation. He holds the entire universe on His head. The sages know His glories. The sages glorify Him with prayers. With His many heads He eclipses Mount Meru’s thousand peaks. He created the ether and the false ego.
|
| |