Bhagavad-gītā As it Is << 5 - Karma-yoga – Action in Kṛṣṇa Consciousness >>
<< VERSE 24 >>
यॊ ऽनतःसुखॊ ऽनतरारामस तथान्तर्ज्यॊतिर एव यः स यॊगी बरह्मनिर्वाणं बरह्मभूतॊ ऽधिगच्छति
yo ’ntaḥ-sukho ’ntar-ārāmas tathāntar-jyotir eva yaḥ sa yogī brahma-nirvāṇaṁ brahma-bhūto ’dhigacchati
WORD BY WORD
yaḥ one who; antaḥ-sukhaḥ happy from within; antaḥ-ārāmaḥ actively enjoying within; tathā as well as; antaḥ-jyotiḥ aiming within; eva certainly; yaḥ anyone; saḥ he; yogī a mystic; brahma-nirvāṇam liberation in the Supreme; brahma-bhūtaḥ being self-realized; adhigacchati attains;
TRANSLATION
| One whose happiness is within, who is active and rejoices within, and whose aim is inward is actually the perfect mystic. He is liberated in the Supreme, and ultimately he attains the Supreme.
|
PURPORT
| Unless one is able to relish happiness from within, how can one retire from the external engagements meant for deriving superficial happiness? A liberated person enjoys happiness by factual experience. He can, therefore, sit silently at any place and enjoy the activities of life from within. Such a liberated person no longer desires external material happiness. This state is called brahma-bhūta, attaining which one is assured of going back to Godhead, back to home.
|
| |