Bhagavad-gītā As it Is << 3 - Karma-yoga >>
<< VERSE 25 >>
सक्ताः कर्मण्य अविद्वांसॊ यथा कुर्वन्ति भारत कुर्याद विद्वांस तथासक्तश चिकीर्षुर लॊकसंग्रहम
saktāḥ karmaṇy avidvāṁso yathā kurvanti bhārata kuryād vidvāṁs tathāsaktaś cikīrṣur loka-saṅgraham
WORD BY WORD
saktāḥ being attached; karmaṇi in prescribed duties; avidvāṁsaḥ the ignorant; yathā as much as; kurvanti they do; bhārata O descendant of Bharata; kuryāt must do; vidvān the learned; tathā thus; asaktaḥ without attachment; cikīrṣuḥ desiring to lead; loka-saṅgraham the people in general;
TRANSLATION
| As the ignorant perform their duties with attachment to results, the learned may similarly act, but without attachment, for the sake of leading people on the right path.
|
PURPORT
| A person in Kṛṣṇa consciousness and a person not in Kṛṣṇa consciousness are differentiated by different desires. A Kṛṣṇa conscious person does not do anything which is not conducive to development of Kṛṣṇa consciousness. He may even act exactly like the ignorant person, who is too much attached to material activities, but one is engaged in such activities for the satisfaction of his sense gratification, whereas the other is engaged for the satisfaction of Kṛṣṇa. Therefore, the Kṛṣṇa conscious person is required to show the people how to act and how to engage the results of action for the purpose of Kṛṣṇa consciousness.
|
| |