Bhagavad-gītā As it Is << 18 - Conclusion – The Perfection of Renunciation >>
<< VERSE 9 >>
कार्यम इत्य एव यत कर्म नियतं करियते ऽरजुन सङ्गं तयक्त्वा फलं चैव स तयागः सात्त्विकॊ मतः
kāryam ity eva yat karma niyataṁ kriyate ’rjuna saṅgaṁ tyaktvā phalaṁ caiva sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ
WORD BY WORD
kāryam it must be done; iti thus; eva indeed; yat which; karma work; niyatam prescribed; kriyate is performed; arjuna O Arjuna; saṅgam association; tyaktvā giving up; phalam the result; ca also; eva certainly; saḥ that; tyāgaḥ renunciation; sāttvikaḥ in the mode of goodness; mataḥ in My opinion;
TRANSLATION
| O Arjuna, when one performs his prescribed duty only because it ought to be done, and renounces all material association and all attachment to the fruit, his renunciation is said to be in the mode of goodness.
|
PURPORT
| Prescribed duties must be performed with this mentality. One should act without attachment for the result; he should be disassociated from the modes of work. A man working in Kṛṣṇa consciousness in a factory does not associate himself with the work of the factory, nor with the workers of the factory. He simply works for Kṛṣṇa. And when he gives up the result for Kṛṣṇa, he is acting transcendentally.
|
| |