Bhagavad-gītā As it Is
<< 18 - Conclusion – The Perfection of Renunciation >>

<< VERSE 23 >>

नियतं सङ्गरहितम अरागद्वेषतः कृतम
अफलप्रेप्सुना कर्म यत तत सात्त्विकम उच्यते

niyataṁ saṅga-rahitam
arāga-dveṣataḥ kṛtam
aphala-prepsunā karma
yat tat sāttvikam ucyate

WORD BY WORD

niyatam — regulated; saṅga-rahitam — without attachment; arāga-dveṣataḥ — without love or hatred; kṛtam — done; aphala-prepsunā — by one without desire for fruitive result; karma — action; yat — which; tat — that; sāttvikam — in the mode of goodness; ucyate — is called;

TRANSLATION

That action which is regulated and which is performed without attachment, without love or hatred, and without desire for fruitive results is said to be in the mode of goodness.

PURPORT

Regulated occupational duties, as prescribed in the scriptures in terms of the different orders and divisions of society, performed without attachment or proprietary rights and therefore without any love or hatred, and performed in Kṛṣṇa consciousness for the satisfaction of the Supreme, without self-satisfaction or self-gratification, are called actions in the mode of goodness.

Donate to Bhaktivedanta Library