Bhagavad-gītā As it Is << 11 - The Universal Form >>
<< VERSE 7 >>
इहैकस्थं जगत कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम मम देहे गुडाकेश यच चान्यद दरष्टुम इच्छसि
ihaika-sthaṁ jagat kṛtsnaṁ paśyādya sa-carācaram mama dehe guḍākeśa yac cānyad draṣṭum icchasi
WORD BY WORD
iha in this; eka-stham in one place; jagat the universe; kṛtsnam completely; paśya see; adya immediately; sa with; cara the moving; acaram and not moving; mama My; dehe in this body; guḍākeśa O Arjuna; yat that which; ca also; anyat other; draṣṭum to see; icchasi you wish;
TRANSLATION
| O Arjuna, whatever you wish to see, behold at once in this body of Mine! This universal form can show you whatever you now desire to see and whatever you may want to see in the future. Everything – moving and nonmoving – is here completely, in one place.
|
PURPORT
| No one can see the entire universe while sitting in one place. Even the most advanced scientist cannot see what is going on in other parts of the universe. But a devotee like Arjuna can see everything that exists in any part of the universe. Kṛṣṇa gives him the power to see anything he wants to see, past, present and future. Thus by the mercy of Kṛṣṇa, Arjuna is able to see everything.
|
| |