Bhagavad-gītā As it Is << 11 - The Universal Form >>
<< VERSE 12 >>
दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद युगपद उत्थिता यदि भाः सदृशी सा सयाद भासस तस्य महात्मनः
divi sūrya-sahasrasya bhaved yugapad utthitā yadi bhāḥ sadṛśī sā syād bhāsas tasya mahātmanaḥ
WORD BY WORD
divi in the sky; sūrya of suns; sahasrasya of many thousands; bhavet there were; yugapat simultaneously; utthitā present; yadi if; bhāḥ light; sadṛśī like that; sā that; syāt might be; bhāsaḥ effulgence; tasya of Him; mahā-ātmanaḥ the great Lord;
TRANSLATION
| If hundreds of thousands of suns were to rise at once into the sky, their radiance might resemble the effulgence of the Supreme Person in that universal form.
|
PURPORT
| What Arjuna saw was indescribable, yet Sañjaya is trying to give a mental picture of that great revelation to Dhṛtarāṣṭra. Neither Sañjaya nor Dhṛtarāṣṭra was present, but Sañjaya, by the grace of Vyāsa, could see whatever happened. Thus he now compares the situation, as far as it can be understood, to an imaginable phenomenon (i.e., thousands of suns).
|
| |