Bhagavad-gītā As it Is << 10 - The Opulence of the Absolute >>
<< VERSE 31 >>
पवनः पवताम अस्मि रामः शस्त्रभृताम अहम झषाणां मकरश चास्मि सरॊतसाम अस्मि जाह्नवी
pavanaḥ pavatām asmi rāmaḥ śastra-bhṛtām aham jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi srotasām asmi jāhnavī
WORD BY WORD
pavanaḥ the wind; pavatām of all that purifies; asmi I am; rāmaḥ Rāma; śastra-bhṛtām of the carriers of weapons; aham I am; jhaṣāṇām of all fish; makaraḥ the shark; ca also; asmi I am; srotasām of flowing rivers; asmi I am; jāhnavī the river Ganges;
TRANSLATION
| Of purifiers I am the wind, of the wielders of weapons I am Rāma, of fishes I am the shark, and of flowing rivers I am the Ganges.
|
PURPORT
| Of all the aquatics the shark is one of the biggest and is certainly the most dangerous to man. Thus the shark represents Kṛṣṇa.
|
| |