Bhagavad-gītā As it Is << 1 - Observing the Armies on the Battlefield of Kurukṣetra >>
<< VERSE 29 >>
वेपथुश च शरीरे मे रॊमहर्षश च जायते गाण्डीवं सरंसते हस्तात तवक चैव परिदह्यते
vepathuś ca śarīre me roma-harṣaś ca jāyate gāṇḍīvaṁ sraṁsate hastāt tvak caiva paridahyate
WORD BY WORD
vepathuḥ trembling of the body; ca also; śarīre on the body; me my; roma-harṣaḥ standing of hair on end; ca also; jāyate is taking place; gāṇḍīvam the bow of Arjuna; sraṁsate is slipping; hastāt from the hand; tvak skin; ca also; eva certainly; paridahyate is burning;
TRANSLATION
| My whole body is trembling, my hair is standing on end, my bow Gāṇḍīva is slipping from my hand, and my skin is burning.
|
PURPORT
| There are two kinds of trembling of the body, and two kinds of standings of the hair on end. Such phenomena occur either in great spiritual ecstasy or out of great fear under material conditions. There is no fear in transcendental realization. Arjuna’s symptoms in this situation are out of material fear – namely, loss of life. This is evident from other symptoms also; he became so impatient that his famous bow Gāṇḍīva was slipping from his hands, and, because his heart was burning within him, he was feeling a burning sensation of the skin. All these are due to a material conception of life.
|
| |